一秒记住【毛豆小说网 www.maodxs.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!
第292章、为什么会是肥皂
如心在房间,自己预习英文单词。Action movie可以轻松理解,act有“动、做”等含义,ion名词后缀。因此,action movie翻译成动作片(电影),一点儿也不难理解。Situation comedy也很容易,situation含有“位置、场所、处境”等含义,comedy是喜剧的意思,situation comedy翻译成情景(喜)剧也可以说得过去。虽然他还不太明白,情景剧到底是什么样子。最让人费解的是,怎么会有soap(肥皂)opera(剧)呢?
隔着房间,如心大声喊:“老爸,soup opera什么意思?”
如乐听到喊声后,轻声快步走(zou)到如心房间,做了个禁声手势。等走到他跟前后,拿出笔在纸上写道:“你大声喊,已经影响到他人的休息了。我们不能只顾自己,还要时刻为他人着想!”
如心轻轻点头,他也意识到了自己又犯了错。可是,自己每次犯错都是不自觉的,他也很苦恼。于是,他小声询问道:“老爸,您说,我该如何改掉这个不好的毛病呢?”
“心中有他人,把这五个字牢牢印入脑海中。需要我帮忙吗?”
“不、不”,如心连忙低语道。
如乐写道:“轻轻地到我书房。”
如乐的书房中。
“如心,首先纠正你个发音。你刚才说的第一个单词s-o-a-p发音,应该读sou(中文拼音发音)-p,不是su(中文拼音发音)-p。我们语音交流,声音承载着意思。你知道soup(su:p)是什么意思吗?”
如心摇头,他悔恨,为什么小学英文没有好好学呢?
“Soup常用的含义是我们常喝的汤或羹……”
“停,停,停,stop,咱能不提tang吗?我现在听到了这个声音就像puke(不是中文拼音扑克,是英文单词,意思是呕吐)。”
如乐也一阵不好意思。节俭不浪费,是我们的传统美德。但是,喝变馊(sou)的东西,吃过期的药,恐怕会事与愿违吧?而且,还抱有侥幸心理,试了好几次。“难道,儿子屡教不改是遗传了我?”
“好,咱们把不愉快的记忆,抛到太平洋里吧。”如乐也不自觉的用手捂了一下肚子,肚子疼真难受,过期的药物不仅没有疗效,还……
如乐强行打断痛苦回忆,下定决心,以后不吃过期变质的东西。不能因小“节省”,而大“浪费”。
“Soap里面,oa的组合,发字母o的本音。Soap当名词讲是肥皂的意思,soap opera翻译成肥皂(zao)剧。”
如心插话道:“翻译成肥皂剧我理解,可为什么是肥皂,而不是其他?比如脸盆或毛巾?”
“这个呀,需要从了解soap opera形成的历史文化开始。简单说吧,就是最初播放期间经常夹杂肥皂广告。”
如心“哦”了一声,原来如此。他突然想起来,自己还有两件事情要问。既然开头了,那就“一不做二不休”。
“是不是考老爸个谁最勤奋谁最懒的脑筋急转弯呢?”如心想了一下,还是算了吧。每次都难不住他,也不知道配合人家一下?他的自尊难道比我的快乐更重要吗?
正在这时,“心中有他人”轻轻撞击了一下如心。
“对了,老爸,情景喜剧是什么样子?”
“自己想办法了解,你有能力知道真相。我相信你!”
“最后一个问题,老爸一定要回答我。”
“好吧,你说。”
“那写英文日记,年放到前面还是后面?我们老师说,英文里面表示日期的方法,和中文不同。咱们是年月日,他们是日月年。”
如乐点头赞同道:“你们老师说得对。”
“那为什么我英文日记里面一直写的是月日的顺序,老师也没有指出错误呢?”
“你那么写也对。”
如心懵了。
“所以,我才说,你要多读书。不仅仅是数量上,还有范围上。很多时候,正是由于风情不一样,造成了误解,导致了严重的不想看到的后果。”看着如心不太用心,如乐顿了一下。“我给你讲个爱情故事吧?”
“啊!”如心一下来了精神。鼓掌道:“好啊!”
一个男生,他的国家的日期格式是月日年。到一个国家留学,遇到一个让他心动的漂亮女孩儿。她的国家的日期格式是日月年。他们彼此相爱了,可双方家庭都反对。后来,男子回家筹钱,与女孩约定日期(date)见面(date),准备两人一起远走他乡。在约定的日期,女孩子没有等到男孩儿,失望过后嫁人了。男孩子筹到了钱,满心欢喜的按时到约定地点,也没有等来女孩儿。后来打听到女孩子嫁人了,他也回国娶妻生子了。
“为什么?”如心想不明白。“不会是老爸自己编的故事吧?”
“其实很简单,给你举个例子,你就理解了。”如乐写下12-11,问如心,如果是男生的国家,我写得应该是什么日期?
“12月11日。”
“女生的国家呢?”
“11月12日。”
如心一拍脑门:“哦,我明白了。那么,他们后来知道真相了吗?”
如乐没有回答,递给如心一本英文书。整个故事,都在书中,你自己看吧。顺便也提高一下自己的英文阅读水平。
如乐心中想到:“人无完人,尤其是4l in love。两个相爱的人,什么都可以谅解;又什么都不可以原谅。”
作者:每天学习一点儿,就会进步一点儿。多读书,多懂些知识,就会少出些错误和误解。本章提到扑克,其实,扑克里面的J(Jack)Q(queen)K(king)也是有很多故事的。动手搜(sou)一搜吧?走(zou)万里路,读万卷书。
有同学提出上章r-l,v-f多少举个例子,是不是会更好?那就举个喜爱读书、自学成才的人的例子吧。Franklin,英文单词里面fr,翻译成中文是富(fu)兰(lan)克林。而他人生关键之地Pennsylvania里面va翻译成宾夕法尼亚的“法”。
P-b也有不少例子。比如Penang,翻译成槟榔屿。有些国家语言里,p和b给人的感觉好像都是b,想想还是中文拼音好,p和b,分的很清楚。Pin写的过程,bu会造成任何麻烦。